Powered By Blogger

Surrealist Doodle

Surrealist Doodle
This was used as the cover of Karawane in 2006 and I have included it in on a number of bags and postcards over the years. Someone on the subway asked me if it was a Miro. I was very flattered!
Showing posts with label language. Show all posts
Showing posts with label language. Show all posts

Sunday, December 11, 2016

Thought Language Language Thought Thought Thought Language Language Thought Writing

Week 11 - Language and Writing


It is impossible, or nearly impossible, for me at least, to talk about writing without talking about language. The two for me go hand-in-hand. I think of language as the atoms of writing.


After at least a century of searching actively for a revolutionary function of poetry, (why) have we given up? (why) have we abandoned the incomplete experiments of the past? Where and how can poetry function uniquely, in other words, what are the unique functions of poetry, as a revolutionary practice? I prefer instead to think of the avant garde as the “first wave,” the ground work of consciousness, preparing the field. The change of consciousness, overused and virtually emptied of meaning as that idea may have become, is what necessarily must predate genuine social change. It is not up to poets (or even activists, politicians or “leaders”) to proscribe where that change needs to go, but to empower the imaginations around us to imagine something new, to dream our way out of the current world, which works only for a very few people.


To restructure language is to restructure thought, to restructure possibilities. To scramble, if not permanently, which is impractical and will not lead to the world we want, but temporarily, the world as we (think) we know it, the language that binds us to the now, to put new ideas, new juxtapositions into play, new planets into orbit. This is the revolutionary work of the poet.


To. . . . . remake . . . . . language. . . . . to . . . . find. . . . . .new
. .. .creative . . . . .imagistic . . . . .practices . . . . . of language
. . . . is to make . . . . . .resistance . . . possible . . . . . . to move us
. . . . . . toward our vision . . . . . . . . . . . . . . to have visions
. . . . . . . . . . . . . . . . never . . . before . . . . possible


I am talking here about a language that speaks outside of the dominant discourse, whether racialized, patriarchal, class-based, etc., an un-discourses or non-discourse, a paradiscourse, that brings with it the chance to step outside, run alongside, that does not attempt to use the tools of power that already exist, but to forge new tools that could create new structures, new edifices not previously imagined. The techne, the tool, in many ways prescribes what can be built. We know that with new technology new ways of thinking emerge.  So why would we not want new mental and imaginative linguistic tools of our own?  As Sol Lewitt says, “rational thoughts repeat rational thoughts.” The way we think perpetuates itself, we continue to think only in the ways we've always thought.  I'm not looking then for a feminine language per se, except insofar as it might offer a resistive language, a paralanguage that we can frolic in and search for something unknown, a Dada language a non-sense that leads to sense a zaum a de-formed formalism that will birth new forms. 

Friday, March 22, 2013

The Liberation of the Imagination: From “Feminine Writing” to Revolutionary Poetry (Part II)

It has to be said, lest it sound like I am proscribing something equally restrictive and repressive . . . I am not arguing against any type of poetry per se. I do not want to create a monolith of styles, themes, as restrictive as a Marxist-Leninist insistence on social realism. I do oppose the stilted reification that much slam work has fallen into, both stylistically and thematically. There is a certain sound that poetry slam audiences and judges have come to expect, a rhythm to the words that isn’t necessarily organic to the poem and therefore it becomes a contest of style rather than of performance, of doing justice to the words.

Also, it is a time worn cliché now that a slam poem needs to be about either the poet herself (her deep feelings, a break-up that he just went through, a situation that the poet is confronting) or about a social condition (a homeless mother and child, a junkie, someone that the poet knew of and/or read about), or both (about the poet’s identity as a woman, as a Puerto Rican, an Asian, a gay man or a lesbian, a Latina lesbian, etc. etc.). When I competed in poetry slams, it was always what I call my “bitch feminist” poems that won rounds, not my more interesting and complex poems that I had worked on to perform well as well as to craft in the first place.

In 1986, I was at a writer’s conference in Illinois and I heard several poets, including Carlos Cumplian, talking about these poetry contests in which people showed up in costume and performed poetry and I realized about 10 years ago that what he was talking about where the early days of poetry slam. This is a far cry from the sense of “authenticity” and the singular voice of the poet with the poem itself that I have heard poetry slam participants talk about today. In the initial days of the slam, as described by poets working in Chicago in 1986, it was merely about providing a sense of excitement to the audience and performing the poem as best as you could.

At around the same time, I heard other poetry slams in the Quad Cities, about 3 hours from Chicago on the Iowa/Illinois border. There, slam was already becoming entrenched as a style, with the poets reading their poems very fast, almost like a race to poetry. Yet there were no set themes to the poems. It had not yet merged with rap music to develop the style and had not yet merged with identity politics, which had not really become widespread, moving out of the academy, until the early 1990s when activists and artists around the country started to pick up on that aspect.

I do want to honor and acknowledge the word of identity formation, community building, and progressive values that many forms of poetry can participate in. I do want to acknowledge the role that poetry slams have played in building an audience for poetry. From their inception, they sought to bring the excitement of sport to poetry, a spirit of fun and of not taking oneself as a “Poet” so seriously. All of these things are good things. But poetry slam has been around officially for a quarter of a century and is now an institution.

I want to ask, then what? NOW what? Where do we go? After at least a century of searching actively for a revolutionary function of poetry, (why) have we given up? (why) have we abandoned the incomplete experiments of the past? Where and how can poetry function uniquely, in other words, what are the unique functions of poetry, as a revolutionary practice? And how can poetry slam fit into this without providing a known form, which is antithetical to the imagination that it should be releasing?

If the term avant garde, where avant garde falls into elitism, is in its very accepted (if perhaps unofficial, naturalized) definition that the avant garde is ahead of, “anticipates” and in many ways, is therefore, more advanced and “better” than mainstream art, culture, society and art, culture, and society need only to “catch up,” then of course, in the catching up, the mainstream has then co-opted the avant garde, misusing it for commerce or entertainment, for style, failing to recognize the true substance, the original intent (as contemporary Surrealists are and were famously wont to lament).

I prefer instead to think of the avant garde as the “first wave,” the ground work of consciousness, preparing the field. The change of consciousness, overused and virtually emptied of meaning as that idea may have become, is what necessarily must predate genuine social change. It is not up to poets (or even activists, politicians or “leaders”) to proscribe where that change needs to go, but to empower the imaginations around us to imagine something new, to dream our way out of the current world, which works only for a very few people. And this means that the avant-garde will always be the avant-garde, will always be changing. Even as we feel that we “know” surrealism, that is because surrealism has been associated with a style, which can be painted, written, and then put away in a box, rather than being a “technique” for opening the imagination, which it can do over and over again, without repeating itself, for each iteration of the surrealist techniques for getting to the imagination will yield different results, different images, different juxtapositions, especially with literature, which was a field that Andre Breton, the so-called “pope” of Surrealism, contended.

Education is the watchword and it has a very important role to play, but as an instrument of “instruction” and propaganda, it is subject to the same pitfalls that all other forms of discourse and communication fall pretty to. Religious missionaries often (almost always) accompanied or came fast upon the heels of conquerors to ensure that hears and spirits were converted while trying to enforce a new culture and a new rule upon the conquered. Poets must see themselves as missionaries of the imagination, not as propagandists.

To restructure language is to restructure thought, to restructure possibilities. To scramble, if not permanently, which is impractical and will not lead to the world we want, but temporarily, the world as we (think) we know it, the language that binds us to the now, to put new ideas, new juxtapositions into play, new planets into orbit. This is the revolutionary work of the poet.

To then take this and bring it to the people is what poetry slam can do -- to take literature off the page and bring it to those who would not normally pick up a book of poetry, for example, or to bring that alive with performance, to reach a larger audience that is hungry for something real, something surreal, something unknown. This is the lure of science fiction and it could also be the lure to poetry. Not to write science fiction into poetry, but to perform possibilities never before imagined. Some people who know me think that I am especially hard on poetry slam and perhaps I am, but only because I think there are so many more possibilities that poetry slam can bring to the world, rather than giving it simply a different type of institutionalized, reified poetry.

Wednesday, March 20, 2013

The Liberation of the Imagination: From “Feminine Writing” to Revolutionary Poetry (Part I)

The Liberation of the Imagination: From “Feminine Writing” to Revolutionary Poetry

In the introduction to Feminist Critique of Language, editor Deborah Cameron cites a quote by Shoshona Feldman on language that particularly resonates with me and my work on poetry, language and liberation.

Shoshona Feldman (1975)

“The challenge facing women today is nothing less than to reinvent language . . . to speak not only against but outside the structure . . . to establish a discourse the status of which would no longer be defined by the phallacy of male meaning.” (In Feminist Critique of Language, ed. Deborah Cameron, p. 8)

Cameron elaborates further upon Feldman’s idea, discussing briefly the work of French Feminists such as Luce Irigaray and Helene Cixous and a search for a “feminine writing” and “women’s language.” (By the way, I highly recomment Cixous. I have not delved much into Irigaray, but to me her work seems very much grounded in some rather complicated Freudian and psychoanalytic theory. Cixous is lively and quite readable.) Cameron also raises the other side of the debate, citing Elaine Showalter’s position that the issue for women is not so much a male-based “prisonhouse of language” (props to Jameson) but the very fact of access and entitlement for women to speak. The issue is not the inadequacy of language, or as Judith Butler would point to, the way in which language performs, enacts, speaks into being our condition (from the moment the declaration is made, “It’s a girl” Butler tells us, a whole universe of implications is set in motion.). Others reject an essentialist strain that says that women need different language than men to express their lives, their realities, their psyches, their thoughts, etc.

To me the core issue here is that all marginalized, disempowered people, need access to a language of imagination. Not a replacement language per se, but a paralanguage, a language that works, functions on a completely different level than the ordinary, the quotidian, the banal, the mundane, and (consequently) the hegemonic uses of language. The language as it is now practiced, even if it is not inherently structured to protect and maintain power, it has certainly been subverted to that use, propagated in contemporary life, by the constant onslaught of mainstream media—advertising, news, the normative values promoted by almost all television programming and many movies (look at the glorification of the police not only through shows like Cops, but through shows like CSI that glamorize police work, or the nuclear-family centered values of most sitcoms, etc.). In insidious ways we are constantly being told what to believe, what to buy, how to act, how to be moral, how to be patriotic, how to look a certain way, how to fit in and belong in American society, etc. etc. How is one to rethink the world, remake the world, the government, the neighborhood, the culture, the communities we come from and live in, our own very daily existence, among the onslaught of images that perpetuate someone else’s vision and serve up to us only the world as we already (think) we know it?

Resistance is possible through the remaking of language, of finding new, creative, imaginative linguistic practices to sustain us, to help us move toward our visions, to help us have visions we never even thought possible. I am talking here about a language that speaks outside of the dominant discourse, whether racialized, patriarchal, class-based, etc., an un-discourses or non-discourse, a paradiscourse, that brings with it the chance to step outside, run alongside, that does not attempt to use the tools of power that already exist, but to forge new tools that could create new structures, new edifices not previously imagined. The techne, the tool, in many ways proscribes what can be built. We know that with new technology new ways of thinking emerge. So why would we not want new mental and imaginative linguistic tools of our own? As Sol Lewitt says, rational thoughts repeat rational thoughts. The way we think perpetuates itself, we continue to think only in the ways we’ve always thought. I’m not looking then for a feminine language per se, except insofar as it might offer a resistive language, a paralanguage that we can frolic in and search for something unknown, a Dada language a non-sense that leads to sense a zaum a de-formed formalism that will birth new forms.

(To be continued . . . .)

Wednesday, June 13, 2012

Meditations on Perloff, Dworkin, and Meaning


In the US, a mass society with a large university-educated population inevitably breeds an “official verse culture” (Bernstein 1986: 246-49) – a culture whose discourse is as conventionalized as any other mass discourse from advertising to political campaign rhetoric to legal language."
Marjorie Perloff

“The tradition has always been that you may more or less describe the things that happen but nowadays everybody all day long knows what is happening and so what is happening is not really interesting, one knows it by radios cinemas newspapers biographies autobiographies until what is happening does not really thrill any one . . . . The painter can no longer say that what he does is as the world looks to him because he cannot look at the world any more, it has been photographed too much and he has to say that he does something else.”

Gertrude Stein, “What Are Master-Pieces” in Perloff, 162-3

“Writing is 50 years behind painting.”
Bryon Gysin



In 21st Century Modernism, Marjorie Perloff takes up the virtues of a literary avant garde, arguing that despite its seeming absence, despite declarations that the avant garde is a purely modernist beast murdered at the hands of post-modernism, that the avant garde of the early 20th century was only an infancy, a beginning, and that it remains relevant today, that is post-modernism that in a way, and I am massively paraphrasing, perhaps even projecting my own opinion here, wore itself out. I think of the metaphor, growing up in Illinois, of a tornado in a valley, a destructive force to be sure, but moreover, one that eventually wears itself out because it has nowhere to go, so it spins and spins until it has no more strength. The point here, and I digress, is not to engage in a debate on post-modernism vs. modernism, a debate that I am not really ready to settle at the moment. But I am very distrustful of the proclaimers that all that came before me is now dead and over. Further, my own personal take is that postmodernism itself is not contrary to the avant garde, but emerges from it. That if Futurism, for example, with its embrace of a fascistic nationalism, can be seen as the ultimate form of a modernism that is born of enlightenment values, emphasis on apparent rationalism, and the rise of the nation-state, then Dadaism, with its embrace of ir-rationalism, of nonsense and it’s highly inter- and anti-nationalism, along with its progeny Surrealism with its interest in the dark occult and the unconscious, make up the beginnings of the post-modern, of the multiplicity, of the backlash, and that therefore, modernism and post-modernism are temporal but contemporaneous to one another.


Perloff’s assessment of an unfinished literary avant garde, aborted, perhaps before it could be fully realized, when it was merely quickening, is near and dear to my heart then. If we take Bryon Gysin at his wise word that writing is 50 years behind painting, then we can look back 50 years ago to see Abstract Expressionism, particularly of the Pollock strain, all form and accident, lacking not only representation, but meaning itself. What is the meaning inscribed into a splatter painting? A chance operation? If meaning is created, if it is gleaned somehow by an audience member, it is nonetheless, not a meaning that can be “read” infallibly, deciphered authoritatively by a critic. It is an accidental meaning, a meaning created by a subconscious connection to a form or element or color within the piece, a synaptic pre- un- sub- conscious meaning, not a semiotic meaning to be read.


Where is the abstract expressionist poetry? Even a pre-splattering, Surrealist Pollock, a poetry of images to evoke imagination, idea, fully over meaning, story, intent? For all of her avant garde sympathies and apologetics, which are mighty, Perloff still spends much of her time explaining the meaning of things with a reading of poetry that still seeks to explain, that is about metaphor and enjambment and all of those things that matter most and maybe only to graduate students in English, not readers or audience hungering for the liberations (even if they don’t conceptualize it that way or don’t know that they are hungry yet) of imagination, of images. Watching her decipher a poem by Charles Bernstein, ironically, can make it harder for me, personally, to distinguish it from the non-avant garde poetry she sets up as contrast. Is it because her own avant garde of today is Language Poetry, a poetic avant garde immersed in and engaging with semiotics and teories of meaning in ways that, at the end of the day, still engage more with rather than subvert, semioitics and the tendency to “read everything as a text?” After all, if everything can be read as a text, is it possible to create a text that is not meant to be read, but felt, experienced, understood on a different level? Can we have experiences outside of language, and in particular, can we use language to create experiences outside of language? A heady question (pun appreciated, but not intended), to be sure.


Even Craig Dworkin, whose work on the avant garde I greatly admire and who has influenced and supported my own ideas immensely, has, in some of his writings on Zaum (To destroy language”, Textual Practice (18)2, 2004, 185-197) still focused on meaning. Dworkin describes the work of zaum’ as a utopian activity that seeks to circumvent what he sees as “totalitarian” desires to fix meaning. Using semiotic analysis, Dworkin suggests that zaum’ actually can be read not through the usual system of differences, but through chains of similarities and through linguistic and syllabic innuendo. In his reading, Dworkin shows that the “problem” to be solved with zaum’ is not that of making meaning, but the difficulty of limiting the number of possible meanings within each work. He places zaum’ within a matrix of nondiscursive literature including children’s nonsense rhymes as well as lettrism and experiments with concrete and sound poetry. Nonetheless, the very basis of his work shows that we have a hard time talking about poetry, even the avant garde, outside of semiotic analyses. While his work may be about “limiting” meanings, it still assumes that with enough imagination, we can learn to “read” the short syllables of zaum, to somehow understand them. To talk about them on the rational level of academic discourse seems to make it difficult, if not impossible, to talk or even think about them outside of that discourse. Is this the same criticism that writing about performance faces, that it potentially kills the very thing it seeks to examine? Is the avant garde, even a literary one, not always inherently performative, a performance, in the way in which the reader and audience must individually, privately engage with the piece, even if not necessarily on a private or personal level, the way they would with a piece of confessionalism?


Of course, I do not mean to belittle the great work and thinking done by Dworkin and Perloff and others. But it is to say that few people have been able to truly rethink poetry and language and the functions of language. If, as Perloff says, poetic culture has conventions just like advertising or journalism or all other forms of writing, and if as Stein says, those forms of writing make the “reportage” function of poetry are dated and irrelevant (100 years ago in Stein’s day—let alone today in our over-mediated cable television clear channel CNN You Tube etc etc world) then what is the new function of poetry, the Dadaist post-modernism of a poetry that is about freeplay and free association of language to generate its own pictures of a 1000 disjointed words to make the picture of a Pollock, quite outside of story, narrative or even (c)overt attempts at meanings, outside of any attempts at something that can be fixed, understood rationally, something to stimulate both left and right brain simultaneously, not only one or the other separately or sequentially.



“If we could change our language, that’s to say the way we think, we’d probably be able to swing the revolution.” (John Cage, M 210)

Tuesday, July 19, 2011

Authencity. Bah!

Ok, so this is why I don't get very many books read, especially when I am trying to do research. I read 3 or 4 pages and then I have to stop and write 3 or 4 pages of commentary that turns into a blog. This time, it is about the return, always the return, to that infernal word:

Authenticity.

I can't tell you how many times I have read about poetry slam and the authenticity of the author/poet's voice and how the strength of poetry slam is from that authenticity.

Humbug.

I thought that we had long ago abandoned the modernist notion of an authentic self, a holistic sense of identify that you could point to and say "this is me." I thought that long ago, for example, black feminists had said I'm black and I'm a woman and I come from a certain socioeconomic class and I have an urban or a rural and a northern or southern upbringing and all of these things go into making me the multifaceted person that I am and sometimes several of these things come into conflict so I sometimes have divided loyalties and so I don't really have a stable subject position from which I can speak. Then again, about 150 years ago, Walt Whitman wrote Do I contradict myself? Yes, I contradict myself. For I am large and contain multitudes.

This was my problem with poetry slam 15 years ago, when I dabbled in it. I saw this functioning as well. People pimping out their identities as a woman, as an angry (or depressed - take your pick) college student, as a gay man, as a grandma, as a Latino, etc. etc., giving the audience what they want to hear, spewing out cliches in the process. When I did my bitch feminist poems I placed. I took home money. When I did poems that were not only more complex, filled with more original images, were metaphorical and lyrical and also were performed every bit as well, I got lukewarm scores. (Not responses however. The responses I got after the slam was over, were generally very positive, dare I say, fantastic.)

Besides which, it's a poetry slam. Poetry. Poetry is about imagination and images and language. What you write about is not as important as the way you write about it. You can go ahead and write identity work, write political work, write about -- heaven help us -- flowers. I love to quote Bryon Gysin. Writing is 50 years behind painting. As long as we insist on some kind of authenticity of the writer's voice and experience instead of on the actual work, daring to do abstraction perhaps, or at least mess with the conventions as visual artists have done, we will continue to be 50 years behind painting.

I did a project a few years ago on the Iranian-American artist/photographer/filmmaker Shirin Neshat. I read a quote from a Turkish artists who said that the non-western artist, the "other", is always playing catch-up. It is assumed that they will always be one step behind. When artists in the west had already moved on to abstract work in painting, they were at the same time praising middle eastern artists for painting nudes. This is the assumption that there is a natural evolution to art and culture, so nonwestern artists must paint nudes, their culture must be advanced enough that they can paint nudes, before they can do abstraction.

This would seem to be the case with poetry slam. Many in academia praise poetry slam for getting young people to care about poetry, praising it for giving a voice to "marginalized groups." Fine. Good. But I think the problem with getting young people to care about poetry has been the presence of poetry teachers who were somewhat lacking. Who looked at poetry as a higher art and too good for the common person. You were supposed to read poetry for the same reason you were supposed to eat broccoli. You could have been doing ass-kicking poetry readings for years and it would have encouraged students to read poetry.

But we are perpetuating and praising poets for doing what post-modernism (and in some cases, it's parallel movement post-colonialism) have said is not possible. If there is always a doubled consciousness in post-colonialism, what self is the most authentic? And ultimately, does it really matter? The exploration of the fractured, doubled, shattered self, in fractured, doubled language, in imagery, is so much more interesting than trying to create and perform an "authentic self" for the masses. And how condescending to the audiences of poetry slam to assume that creating a populist poetry means that we have to give people what we think they want from us, to assume that we have to "dumb down" our poetry for them and save our good, "literary" poetry for editors of literary magazines, for people who can appreciate them. I have seen more than one poet who has good, difficult, beautiful poetry refuse to read those poems before a slam audience, choosing instead to do easily digested work that they know will go over well.

My critique is not of the poets themselves (at least not entirely), but of the people who perpetuate that system -- the academic, the promoters of authenticity in the form of slams, Def Poetry Jam, those who perpetuate a worn out system of reference that condescends to audience and poet alike, that continues to keep them at arm's length, always one step behind the "innovators," rather than encouraging poets to do what poets ought to do best: to create new and fresh images for our time, using our references, rather than cliches of what they see on television of what they think the audience expects them to be, which is someone else's version of authenticity anyway. Poets should be experimenting with language, taking us to new levels of seeing and understanding, rather than to perpetuate the old, the given, that which we have already been living with.

Sunday, February 07, 2010

Spectacle and Language

Ok, this is a conference presentation I'm working on that also contains a lot of the work I'm doing for my dissertation. This is the first half to two thirds. I'm still working on the poetry section. I'd love to know what you think. Particularly, since I just finished rewriting this section, I'd love to hear opinions on whether or not the examples seem relevant. Tell me what you think!


Spectacle

Guy Debord outlined a society of alienated social relationships mediated by images known as the spectacle. Debord defines the spectacle as a totalizing system, discussing under its aegis everything from celebrity culture to avant garde art to concepts of time and history under the spectacle, as well as the commodification of every day life. Whereas in Barthes’ conception of myth, the interests of the class in power, are made to seem universal, natural, and “just the way it is,” the spectacle “manifests itself as an enormous positivity, out of reach and beyond all dispute. . . . it demands . . . the same passive acceptance that it has already secured by means of its seeming incontrovertibility, and indeed by its monopolization of the realm of appearances.” Not only does the spectacle in this case naturalize its own interests, but it also demands passivity, and through it, “the ruling order discourses endlessly upon itself in an uninterrupted monologue of self-praise,” ultimately serving as “total justification for the conditions and aims of the existing system. It further ensures the permanent presence of that justification.”


The spectacle itself is not the image, or even the media, but the media is a part of the spectacle and as such, “presents itself simultaneously as all of society, as part of society, and as instrument of unification.” Debord describes this aspect of the spectacle as “the sector which concentrates all gazing and all consciousness.” He goes on to explain that “due to the very fact that this sector is separate, it is the common ground of the deceived gaze and of false consciousness, and the unification it achieves is nothing but an official language of generalized separation.” We no longer have only three television channels to watch, in which to have our gaze concentrated, but there are still cultural icons created by television, movies, and magazines which all the people in given culture or society know about.

The ubiquity of Angelina Jolie, for example, on magazine covers, in movies, on television gossip shows, etc. means that it is virtually impossible for anyone in America not to know who she is. The ubiquity of many of these American media in other parts of the world means that she is known throughout the world. Anything that happens in the American media happens in all media – magazines, television, the internet, etc. In this way, the public’s gaze is kept up on things that the media deems important. And celebrity reigns high on that scale as beautiful, rich people who supposedly embody the dreams of Americans and keep up the appearance of the rags to riches, American Dream. For those who claim to hate celebrities, there is room in the media for them to be mocked and made fun of, particularly if they get too big and need to be taken down a peg, like Britney Spears. Praise or criticism doesn’t matter to the spectacle. What matters is the focus of the public’s attention on what it deems important. The spectacle functions as what media analysts have called a feedback loop, a symbiotic relationship between culture and marketing, or between the interest that the public has and what is presented in the media that feeds back into the public, albeit in a slightly altered form.


Consumption of Language


We are exposed to an intense level of linguistic activity (talking, reading, watching television, browsing the internet, listening to the radio, etc.) on a daily basis. Assuming an average day of 8 hours of such activity, we are exposed to 72,000 words a day, or 504,000 words each week. Thus, we are forced to process language in as shallow, quick fashion as often as we can, saving our more advanced linguistic resources for the most complex mental and linguistic operations. “There is growing evidence that the process involved in ordinary language comprehension is in fact fairly shallow . . . Some linguistic expressions . . . are retrieved from the memory . . . [in] prefabricated chunks, and others . . . must be computed . . . .”


We can, I think, extrapolate from this some ideological implications. In a world saturated by mythological and spectacular images and statements, it is not possible to linger over every expression and analyze its ideological basis. Furthermore, the constant repetition of slogans, jingles, clips from television shows and movies, etc. ensures that those items will eventually be stored into prefabricated units. Consider how common the “Got Milk?” campaign has become and how often “Got _____?” has become used in other contexts. A prefabricated phrase so simplistic, yet so ubiquitous, can even be pushed to the forefront of our warehouse of stock phrases and in some situations, might become the first thing we think of when we’re searching for the right phrase. There are several sites that have the phrase “Got Blood?” ranging from a Halloween site advising people how to make fake blood to an anti-war magnet that has “a picture of George W. Bush with a red mustache like the Got Milk Ad.” PETA ran a series of ads entitle “Got Beer?” I can tell you from my media class that when we do culture jamming spoof ads we have a high number of “Got _________” ads. It’s a pre-made, easily understood piece of culture that they can draw upon.


There are Facebook sites with names like “I speak movie!” and “I memorize and recite movie dialogue for fun and everyday conversation.” The description for “I speak movie!” says “This is a group for everyone who realizes that the best dialogue EVER happens in the movies and can fluently speak movie in any situation.” The wall posts consist mostly of people reciting movie dialogue for their own amusement, with occasional posts or commentary by other people, but largely it is not interactive, but recitative. We hear things like this all the time—people inserting conversation from Seinfeld or Family Guy. Sometimes they quote it, and sometimes they just pass it off as they’re own thoughts or comments. How many times have you heard “show me the money” or “you had me at hello” or a myriad of other well-known movie lines used in everyday conversation? It’s sometimes used to be funny or clever, but it also constitutes and shortcut to conversation, hence a shortcut to thinking. The availability of the prefabricated chunks forecloses the need, and hence the opportunity, for more advanced linguistic procedures that would lead to more original forms of expression. And once again, we see as Debord indicated, the media has acted as a unifying aspect of spectacular society, providing us this time with not only images of ourselves reflected back to us, but the very language, in the form of dialogue or slogans that we can use as prefabricated chunks. There is no longer any need to think critically or creatively for ourselves.

Tuesday, July 29, 2008

The Liberation of the Imagination: From “Feminine Writing” to Revolutionary Poetry

In the introduction to Feminist Critique of Language, editor Deborah Cameron cites a quote by Shoshona Feldman on language that particularly resonates with me and my work on poetry, language and liberation.

Shoshona Feldman (1975)

“The challenge facing women today is nothing less than to reinvent language . . . to speak not only against but outside the structure . . . to establish a discourse the status of which would no longer be defined by the phallacy of male meaning.” (In Feminist Critique of Language, ed. Deborah Cameron, p. 8)

Cameron elaborates further upon Feldman’s idea, discussing briefly the work of French Feminists such as Luce Irigaray and Helene Cixous and a search for a “feminine writing” and “women’s language.” (By the way, I highly recomment Cixous. I have not delved much into Irigaray, but to me her work seems very much grounded in some rather complicated Freudian and psychoanalytic theory. Cixous is lively and quite readable.) Cameron also raises the other side of the debate, citing Elaine Showalter’s position that the issue for women is not so much a male-based “prisonhouse of language” (props to Jameson) but the very fact of access and entitlement for women to speak. The issue is not the inadequacy of language, or as Judith Butler would point to, the way in which language performs, enacts, speaks into being our condition (from the moment the declaration is made “It’s a girl” Butler tells us, a whole universe of implications is set in motion.). Others reject an essentialist strain that says that women need different language than men to express their lives, their realities, their psyches, their thoughts, etc.

To me the core issue here is that all marginalized, disempowered people, need access to a language of imagination. Not a replacement language per se, but a paralanguage, a language that works, functions on a completely different level than the ordinary, the quotidian, the banal, the mundane, and (consequently) the hegemonic uses of language. The language as it is now practiced, even if it is not inherently structured to protect and maintain power, it has certainly been subverted to that use, propagated in contemporary life, by the constant onslaught of mainstream media—advertising, news, the normative values promoted by almost all television programming and many movies (look at the glorification of the police not only through shows like Cops, but through shows like CSI that glamorize police work, or the nuclear-family centered values of most sitcoms, etc.). In insidious ways we are constantly being told what to believe, what to buy, how to act, how to be moral, how to be patriotic, how to look a certain way, how to fit in and belong in American society, etc. etc. How is one to rethink the world, remake the world, the government, the neighborhood, the culture, the communities we come from and live in, our own very daily existence, among the onslaught of images that perpetuate someone else’s vision and serve up to us only the world as we already (think) we know it?

Resistance is possible through the remaking of language, of finding new, creative, imaginative linguistic practices to sustain us, to help us move toward our visions, to help us have visions we never even thought possible. I am talking here about a language that speaks outside of the dominant discourse, whether racialized, patriarchal, class-based, etc., an un-discourses or non-discourse, a paradiscourse, that brings with it the chance to step outside, run alongside, that does not attempt to use the tools of power that already exist, but to forge new tools that could create new structures, new edifices not previously imagined. The techne, the tool, in many ways proscribes what can be built. We know that with new technology new ways of thinking emerge. So why would we not want new mental and imaginative linguistic tools of our own? As Sol Lewitt says, rational thoughts repeat rational thoughts. The way we think perpetuates itself, we continue to think only in the ways we’ve always thought. I’m not looking then for a feminine language per se, except insofar as it might offer a resistive language, a paralanguage that we can frolic in and search for something unknown, a Dada language a non-sense that leads to sense a zaum a de-formed formalism that will birth new forms.

*************

It has to be said, lest it sound like I am proscribing something equally restrictive and repressive . . . I am not arguing against any type of poetry per se. I do not want to create a monolith of styles, themes, as restrictive as a Marxist insistence on social realism. I do oppose the stilted reification that much slam work has fallen into. But I also do honor and acknowledge the word of identity formation, community building, and progressive values that many forms of poetry can participate in. But I want to ask, then what? NOW what? Where do we go? After at least a century of searching actively for a revolutionary function of poetry, (why) have we given up? (why) have we abandoned the incomplete experiments of the past? Where and how can poetry function uniquely, in other words, what are the unique functions of poetry, as a revolutionary practice?

In the term avant garde, where avant garde falls into elitism, is in its very accepted (if perhaps unofficial, naturalized) definition that the avant garde is ahead of, “anticipates” and in many ways, is therefore, more advanced and “better” than mainstream art, culture, society. And art, culture, and society need only to “catch up” Then of course, in the catching up, the mainstream has then co-opted the avant garde, misusing for commerce or entertainment, for style, failing to recognize the true substance, the original intent (as contemporary Surrealists are famously wont to lament).

I prefer instead to think of the avant garde as the “first wave,” the ground work of consciousness, preparing the field. The change of consciousness, overused and virtually emptied of meaning as that idea may have become, is what necessarily must predate genuine social change. It is not up to poets (or even activists, politicians or “leaders”) to proscribe where that change needs to go, but to empower the imaginations around us to imagine something new, to dream our way out of the current world, which works only for a very few people.

Education is the watchword and it has a very important role to play, but as an instrument of “instruction” and propaganda, it is subject to the same pitfalls that all other forms of discourse and communication fall pretty to. Religious missionaries often (almost always) accompanied or came fast upon the heels of conquerors to ensure that hears and spirits were converted while trying to enforce a new culture and a new rule upon the conquered. Poets must see themselves as missionaries of the imagination, not as propagandists.

To restructure language is to restructure thought, to restructure possibilities. To scramble, if not permanently, which is impractical and will not lead to the world we want, but temporarily, the world as we (think) we know it, the language that binds us to the now, to put new ideas, new juxtapositions into play, new planets into orbit. This is the revolutionary work of the poet.